سلام
در این وبلاگ ترجمه ی فارسی مانگای حماسه ی وینلند گذاشته می شه .
جلد اول در دست ترجمه هست .
کارهای اولیه ی گرافیکی و اصلاح تصاویر انجام شده.
فعلا ۱۳۰ صفحه از ۱۹۵ صفحه ی اون ترجمه شده و ۹۰ صفحه هم توسط یک مترجم اصلاح و غلط گیری و ویرایش شده.
هنوز متون ترجمه شده در تصاویر قرار داده نشدن.
اگه مشکلی پیش نیاد حداکثر تا اواخر بهمن جلد اول به صورت کامل به فارسی برگردانده می شه ، بهتره بگم سعی می کنم تا اواخر بهمن کار برگردان به فارسی رو به صورت کامل تمام کنم .
فکر هم نکنم لازم باشه مانگا رو تعریف کنم ولی یه تعریف مختصر فکر نکنم بد باشه
به کمیک استریپ ها ( داستان های مصور ) ژاپنی مانگا گفته می شود
مانگا ها به صورت سیاه سفید منتشر می شوند و دارای سبک های مختلفی هستن
مانگاها با داستان های ساده برای کودکان
مانگاهای با داستان های جذاب و هیجان انگیز برای نوجوانان و جوانان
و حتی مانگاهایی برای میان سالان و کهن سالان هم عرضه می شه
برای تکمیل تعریف هم این تعریف کوتاه از مانگا در دیکشنری آکسفورد از معنای مانگا رو می زارم